Translation of "delle condizioni stabilite" in English


How to use "delle condizioni stabilite" in sentences:

mediante applicazione delle condizioni stabilite nell'accordo quadro senza nuovo confronto competitivo, oppure,
by application of the terms laid down in the framework agreement without reopening competition, or
In virtù della presente direttiva e fatto salvo il rispetto delle condizioni stabilite al capo IV, gli Stati membri possono, per via legislativa o regolamentare, autorizzare l'ingresso e il soggiorno dei seguenti familiari:
‘The Member States may, by law or regulation, authorise the entry and residence, pursuant to this Directive and subject to compliance with the conditions laid down in Chapter IV, of the following family members:
Le autorità di audit dovrebbero comunque poter utilizzare, in circostanze motivate, un metodo di campionamento non statistico purché nel rispetto delle condizioni stabilite dal presente regolamento.
Nevertheless, audit authorities should be able to use in duly justified circumstances a non-statistical sampling method provided that the conditions laid down in this Regulation are complied with.
Una violazione o violazione di una qualsiasi delle condizioni stabilite dell'account, nei confronti di TADIMedia comporterà la chiusura immediata dei tuoi servizi. Condizioni Generali:
A breach or violation of any of the Account Terms as determined in the sole discretion of TADIMedia will result in an immediate termination of your services.
Accetta di essere pienamente responsabile in caso di reclami, spese, responsabilità, perdite, costi, incluse le spese legali sostenute dai sottoscritti derivanti da qualsiasi violazione dei termini e delle condizioni stabilite nel presente contratto.
You agree to be fully responsible for any claim, expense, liability, losses, costs including legal fees incurred by us arising from any infringement of the terms and conditions set out in this agreement. Modification
Purtroppo i livelli di esborso dei programmi in corso sono diminuiti: nel 2013, ad esempio, sono stati pagati solo 16 milioni di euro a causa dell'instabilità che regna nel paese e del mancato rispetto delle condizioni stabilite.
Unfortunately, disbursement levels of on-going programmes have decreased: e.g. in 2013, only €16 million have been paid so far, due to the on-going instability in the country and the non-compliance with agreed conditions.
1)Il contratto è, fatte salve le disposizioni del paragrafo 4, concluso al momento dell'accettazione dell'offerta da parte del consumatore e del rispetto delle condizioni stabilite.
1. Subject to the provisions in paragraph 4, the contract becomes valid when the Consumer has accepted the offer and fulfilled the terms and conditions set.
2. Nello stabilimento di moltiplicazione vengono introdotti soltanto animali provenienti da un altro stabilimento di moltiplicazione riconosciuto, nel rispetto delle condizioni stabilite dal presente regolamento.
Only animals coming from another approved breeding establishment are introduced into the breeding establishment, in accordance with the conditions set out in this Regulation.
Nessun agente, impiegato o rappresentante del vettore ha l’autorità di alterare, modificare o rinunciare a una qualsiasi delle condizioni stabilite nel presente contratto.
No agent, employee or representative of the carrier has authority to alter, modify or waive any of the conditions of this contract.
Il portale EURES è liberamente accessibile sia da chi cerca lavoro sia dai datori di lavoro, nel rispetto delle condizioni stabilite dai singoli membri di EURES.
The EURES’s portal is freely accessible to both jobseekers and employers, subject to the conditions set out by individual EURES members.
Il Piano Flex è disponibile in tutti i Voli e comprende i seguenti servizi, ai sensi delle condizioni stabilite nella presente sezione 5:
The Flex Plan is available on all Flights and includes the following services, subject to the conditions set forth in section 5 herein:
Inoltre gli Stati membri registrano e raccolgono tutte le informazioni che consentono alla Commissione di accertare il rispetto delle condizioni stabilite dal regolamento.
Furthermore, Members States must record and compile all the information to allow the Commission to establish that the conditions of this Regulation have been complied with.
Potrà registrarsi al programma di Fidelizzazione Amigo Card qualsiasi persona fisica maggiore di 18 anni compilando il modulo di registrazione e accettazione delle condizioni stabilite.
Any natural person who is over 18 years of age may register for the Amigo Card loyalty programme by completing the registration form and accepting the established conditions.
L’API di Power BI è di proprietà di Microsoft ed è concessa in licenza all’utente su scala mondiale (fatte salve le limitazioni che seguono) e su base non esclusiva, non cedibile in sublicenza ai sensi delle condizioni stabilite nel presente documento.
The Power BI API is owned by Microsoft and is licensed to you on a worldwide (except as limited below), non-exclusive, non-sublicenseable basis on the terms and conditions set forth herein.
Prima di poter essere considerata Approved, ogni Ferrari deve superare una serie rigorosa di ispezioni tecniche e di controlli delle condizioni stabilite dalla Casa Madre.
Before any Ferrari can be declared Approved, it must first pass a series of extremely rigorous technical checks and controls drawn up by the Factory.
Il software include codice di terzi che Microsoft, non i terzi, concede in licenza al licenziatario ai sensi delle condizioni stabilite nel presente contratto.
The software includes third party code, that Microsoft, not the third party, licenses to you under the terms set forth in this agreement.
Una delle condizioni stabilite dalla famiglia del signor Belson per un accordo e' il suo licenziamento.
One of the conditions to settle the lawsuit with Mr. Belson's family is that you be terminated.
Accedendo e utilizzando questo sito, l'utente accetta ciascuno dei termini e delle condizioni stabilite nel presente documento ("Termini di utilizzo").
By accessing and using this Site, you agree to each of the terms and conditions set forth herein ("Terms of Use").
Si può ricorrere a tale tipo di risoluzione delle controversie conformemente alla legge o sulla base delle condizioni stabilite in una decisione giudiziaria.
This type of ADR must be used in accordance with the law or on the basis of conditions stipulated in a court order.
Il rivestimento della superficie di supporti, fondi e divisori viene realizzato con processi galvanici sviluppati internamente, nel rispetto delle condizioni stabilite in materia di tutela ambientale e sostenibilità.
The surfaces of the carriers, bases and dividers are electroplated in-house at Wanzl, in compliance with the strictest environmental protection and sustainability requirements.
L’Utente dovrà mantenere indenne l’Amministratore per ogni perdita o danno patito dall’Amministratore per la violazione di una qualunque delle condizioni stabilite dalla presente sezione.
The User shall indemnify the Administrator for any loss or damage suffered by the Administrator for violation of any of the conditions of this section.
Zumba declina, inoltre, ogni responsabilità connessa a eventuali danni o perdite, ivi comprese le perdite in termini di vendite o utili, derivanti dalla cessazione dei presenti Termini d'uso e ai sensi delle condizioni stabilite in questa sezione.
Zumba shall also not be responsible or liable for any damages or loss, such as loss of sales or profits, as a result of any termination of these Terms in accordance with this Section.
L'organismo indipendente offre tutte le garanzie di rispetto delle condizioni stabilite dalla norma europea EN 45011 o dalla guida ISO/CEI 65.
The independent body shall provide full assurance of compliance with the conditions laid down in European Standard EN 45011 or ISO/IEC Guide 65.
La Banca centrale europea adotta le misure necessarie all'assolvimento dei suoi compiti in conformità degli articoli da 105 a 111bis, dell'articolo 115 C e delle condizioni stabilite dallo statuto del SEBC e della BCE.
The European Central Bank shall adopt such measures as are necessary to carry out its tasks in accordance with Articles 105 to 111a, with Article 115 C, and with the conditions laid down in the Statute of the ESCB and of the ECB.
La Banca centrale europea adotta le misure necessarie all'assolvimento dei suoi compiti in conformità degli articoli da 127 a 133, dell'articolo 138 e delle condizioni stabilite dallo statuto del SEBC e della BCE.
The European Central Bank shall adopt such measures as are necessary to carry out its tasks in accordance with Articles 127 to 133, with Article 138, and with the conditions laid down in the Statute of the ESCB and of the ECB.
Tali dati sono da noi trattenuti unicamente per garantire la prenotazione e per ritirare dalla carta di credito SOLO in caso di disdetta o di mancato rispetto delle condizioni stabilite durante la prenotazione.
We simply retain the details to guarantee the booking and draw from the credit card ONLY in the event of cancellation or failure to fulfil the booking.
Il Fornitore concede all'Utente un Accordo di Licenza e l'Utente accetta tale Licenza nel rispetto dei termini e delle condizioni stabilite nei Termini di Servizio.
The Provider presents the User with a License Agreement and the User accepts this License Agreement, all this under the terms and conditions stated in these Terms of Service.
L’affiliazione di un Istituto ad una Facoltà per il conseguimento del Baccalaureato, viene decretata dalla Congregazione per l’Educazione Cattolica, dopo l’adempimento delle condizioni stabilite dalla stessa.
Affiliation of some institution with a Faculty for the purpose of being able to grant the Baccalaureate is approved by the Congregation for Catholic Education, after the conditions established by that same Congregation are fulfilled.
Il resto delle condizioni stabilite anteriormente per i codici dello sconto saranno anche applicabili alle promozioni, quando procedano.
The rest of the conditions stated above for discount codes also apply to promotions, when appropriate.
La partecipazione alla Raccolta Punti implica l’accettazione delle condizioni stabilite nel presente Regolamento, la cui versione aggiornata sarà sempre consultabile presso il Promotore.
Participation in the Points Collection implies accepting of the conditions established in these Regulations, whose updated version will always be available at the Promoter.
L'Utente dovrà mantenere indenne l'Amministratore per ogni perdita o danno patito dall'Amministratore per la violazione di una qualunque delle condizioni stabilite dalla presente sezione.
The User will have to refund the Administrator for any loss or damage experienced by the Administrator for the infringement of any one of the conditions found in this section.
A norma dell'articolo 296 TFUE, il Consiglio dovrebbe motivare la sua decisione in relazione al rispetto delle condizioni stabilite nel presente regolamento per il suo intervento.
In accordance with Article 296 TFEU, the Council should state the reasons for its decision with respect to the conditions laid down in this Regulation for its intervention.
Ai sensi delle condizioni stabilite dalle leggi vigenti in materia di protezione dei dati, l’utente può esercitare i seguenti diritti in relazione ai propri Dati personali:
Under the conditions set by applicable data protection laws, you may exercise the following rights regarding your Personal Data: Access
L’accesso al sito e l’eventuale download di materiale dallo stesso comportano il rispetto, da parte dell’utente, dei termini e delle condizioni stabilite nelle seguenti parti e all’interno del sito.
By accessing this web site, or by downloading any materials from this site, you agree to abide and be bound by the terms and conditions below and elsewhere within the site.
L'utente dovrà mantenere indenne l'Amministratore per ogni perdita o danno patito dall'Amministratore per la violazione di una qualunque delle condizioni stabilite dalla presente sezione.
The user shall indemnify the Administrator for any loss or damage incurred by the Administrator for violation of any of the conditions set out in this section. IMPORTANT NOTICES
Prima di ciò, i fornitori di servizi vengono comunque obbligati contrattualmente ad utilizzare i dati ricevuti esclusivamente nei termini delle condizioni stabilite del WALTER GROUP ed a cancellarli al termine dei lavori.
However, the service providers shall be contractually obligated in advance to use the acquired data solely according to the instructions of the WALTER GROUP and to delete them after completion of the work.
L’utente si obbliga a non utilizzare la Pagina per lo svolgimento di attività contrarie alle leggi, alla morale, all’ordine pubblico e, in generale, a servirsene in conformità delle condizioni stabilite sul presente Avviso Legale.
The user is obliged to not use the page to carry out activities contrary to the law, moral, public order and, in general, to make use according to the established conditions in this Legal Warning.
Il limite di età varia spesso a seconda delle condizioni stabilite dall'albergo.
The age requirement differs depending on the specific hotel's policy.
Una violazione o violazione di una qualsiasi delle condizioni stabilite dell'account, nei confronti di TADIMedia comporterà la chiusura immediata dei tuoi servizi.
A breach or violation of any of the Terms will result in an immediate termination of your Services. SECTION 2 – GENERAL CONDITIONS
È opportuno ricordare che una domanda ai sensi dell’articolo 95, paragrafo 4, del trattato CE deve essere valutata alla luce delle condizioni stabilite anche nel paragrafo 6 dello stesso articolo.
It should be recalled that an application under Article 95(4) of the EC Treaty must be assessed in the light of the conditions laid down in both that paragraph and paragraph 6 of that Article.
«carta degli aiuti a finalità regionale: l’elenco delle zone designate da uno Stato membro in conformità delle condizioni stabilite negli orientamenti in materia di aiuti di Stato a finalità regionale 2014-2020 (31).
‘regional aid map’ means the list of areas designated by a Member State in accordance with the conditions laid down in the Guidelines on regional State aid for 2014-2020 (31);
qualora non sia più garantito il rispetto delle condizioni stabilite dal disciplinare;
where compliance with the conditions of the specification is not ensured;
Nella comunicazione si valuta inoltre, paese per paese, il rispetto delle condizioni stabilite nell'ambito del processo di stabilizzazione e di associazione.
The communication also includes analyses of each country’s compliance with the criteria governing the stabilisation and association process.
L'erezione di un Istituto ad una Facoltà per il conseguimento del Baccalaureato, viene decretata dalla Sacra Congregazione per l'Educazione Cattolica, dopo l'adempimento delle condizioni stabilite dalla stessa.
Affiliation of some institution with a Faculty for the purpose of being able to grant the bachelor's degree is approved by the Sacred Congregation for Catholic Education, after the conditions established by that same Sacred Congregation are fulfilled.
a) i criteri per valutare il rispetto delle condizioni stabilite all'articolo 236;
(a) the criteria to be applied when assessing whether the conditions stated in Article 236 are satisfied;
Una delle condizioni stabilite dai trattati per la cooperazione rafforzata è che essa sia aperta alla partecipazione di qualsiasi altro Stato membro desideri aderirvi in un secondo tempo.
One of the conditions of enhanced cooperation under the Treaties is that it should be open to any other Member State joining at a later stage if it wishes to do so.
1.4217908382416s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?